SadNES cITy Forum Ufficiale
Benvenuto! Accedi o registrati.
06 Settembre, 2010, 22:50:39

Login with username, password and session length
Cerca:     Ricerca Avanzata
Patch Final Fantasy VII psx NTSC/PAL versione finale rilasciate!
5596 Messaggi in 588 Discussioni di 436 Utenti
Ultimo Utente: solid-dado
* Home Aiuto Accedi Registrati
+  SadNES cITy Forum Ufficiale
|-+  Generici
| |-+  Discussioni
| | |-+  Domanda che potrà sembrare stupida, per fare una traduzione
« precedente successivo »
Pagine: [1] Stamao
Autore Discussione: Domanda che potrà sembrare stupida, per fare una traduzione  (Letta 211 volte)
Kenshin
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 13



« : 13 Luglio, 2010, 20:59:05 »

allora, ho letto le vostre guide, ma su per giù vedo che parlano molto genericamente ma vi rifate spesso allo snes...
Ora, se io volessi fare una traduzione su un gioco PS2 dovrei utilizzare gli stessi passaggi delle vostre guide?
Ma soprattutto, se volessi tradurre direttamente dal giapponese... la tabella dei font si riesce a trovare col SearchR? (Perchè effettivamente vorrei tradurre Shining Wind che non ha mai lasciato il sol levante (mi è stato richiesto ^^;;; ) ma io di rom hacking non ci intendo praticamente niente... ^^;;; ))
« Ultima modifica: 14 Luglio, 2010, 08:27:12 di Kenshin » Logged
Kenshin
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 13



« Rispondi #1 : 14 Luglio, 2010, 08:27:00 »

Ok, alla seconda domanda mi rispondo da solo...
se inserisco i nomi dei personaggi in SearchR ( シーナ oppure キリヤ ), il programma cambia le scritte... (in シーナ e キリヤ ) immagino che non gli piacciano i kana... -__-
Logged
Mickey
Amministratore
*****
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 254


Boss SadNES


WWW
« Rispondi #2 : 14 Luglio, 2010, 14:21:52 »

Ma hai già qualche esperienza o parti direttamente dalla ps2?
Logged

mickey
****************
membro di SadNES
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
"Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is our light, not our darkness that most frightens us. We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented, and fabulous? Actually, who are you not to be? You are a child of God. Your playing small doesn't serve the world. There's nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you. We were born to make manifest the glory of God that is within us. It's not just in some of us; it's in everyone. And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same as we are liberated from our own fear; our presence automatically liberates others."

Marianne Williamson
Kenshin
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 13



« Rispondi #3 : 14 Luglio, 2010, 15:40:49 »

L'unica esperienza che ho è prendere le patch altrui e metterle sul gioco ^^;;;
Conosco abbastanza il giapponese, e per quello che non capisco ho il vocabolario...
Ma per quanto riguarda l'hacking sto proprio a zero ^^;;;
Logged
Mickey
Amministratore
*****
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 254


Boss SadNES


WWW
« Rispondi #4 : 14 Luglio, 2010, 21:19:00 »

Forse allora è il caso che tu parta da un sistema un po' più semplice. già solo fare l'hacking per un gioco ps1 è una bella fatica...
Prova appunto a smanettare su giochi per nintendo e supernintendo.

Ciao
Logged

mickey
****************
membro di SadNES
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
"Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is our light, not our darkness that most frightens us. We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented, and fabulous? Actually, who are you not to be? You are a child of God. Your playing small doesn't serve the world. There's nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you. We were born to make manifest the glory of God that is within us. It's not just in some of us; it's in everyone. And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same as we are liberated from our own fear; our presence automatically liberates others."

Marianne Williamson
Kenshin
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 13



« Rispondi #5 : 14 Luglio, 2010, 21:28:35 »

ma su ps1, nes e snes non ci sono giochi che mi interessano ^^;
Logged
Kenshin
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 13



« Rispondi #6 : 14 Luglio, 2010, 22:35:18 »

E cmq, anche se andassi su snes, se serchr non mi prende i kanji i katakana e gli hiragana... è abbastanza inutile ^^;;;
Logged
Cid89
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 100



WWW
« Rispondi #7 : 14 Luglio, 2010, 23:40:39 »

Se non sbaglio monkey moore può fare al caso tuo (lo trovi su romhacking.net)

Comunque se non hai un minimo di esperienza molto difficilmente riuscirai a ricavare qualcosa di utile, ma te ne accorgerai da solo  Grin
Logged
Kenshin
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 13



« Rispondi #8 : 15 Luglio, 2010, 00:13:01 »

Mi piace complicarmi la vita (anche nel gruppo di fansub in cui sono son sempre quello che mette tutti gli effetti speciali nei sub, per lo stesso motivo ^^;;; )

Comunque ti ringrazio per il consiglio ^^
« Ultima modifica: 15 Luglio, 2010, 07:13:55 di Kenshin » Logged
Pagine: [1] Stamao 
« precedente successivo »
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!