SadNES cITy Forum Ufficiale
Benvenuto! Accedi o registrati.
09 Settembre, 2010, 10:41:32

Login with username, password and session length
Cerca:     Ricerca Avanzata
Patch Final Fantasy VII psx NTSC/PAL versione finale rilasciate!
5599 Messaggi in 588 Discussioni di 438 Utenti
Ultimo Utente: Toniuzzo
* Home Aiuto Accedi Registrati
+  SadNES cITy Forum Ufficiale
|-+  Progetti
| |-+  Progetti Conclusi
| | |-+  Zelda: Ocarina of Time, quale?
« precedente successivo »
Pagine: [1] Stamao
Autore Discussione: Zelda: Ocarina of Time, quale?  (Letta 1340 volte)
Sigfried.M
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 58



« : 03 Agosto, 2008, 01:17:24 »

Salve ragazzi, so che questa traduzione è molto vecchia, però solo ora posso dedicarmi a questo gioco. Vorrei sapere quale versione del gioco va meglio ed è piu compatibile con la traduzione. So che esistono le versioni 1.0, 1.1 e 1.2. Poi una versione Master Quest. Ed ovviamente varie versioni "regionali". Cioè la jappo, l'americana e l'europea. Quale scelgo tra queste?
Grazie in anticipo ragazzi.
Logged
Sephiroth 1311
Amministratore
*****
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 1502


SadNES cITy


« Rispondi #1 : 04 Agosto, 2008, 17:08:16 »

Strano, ricordo che nel readme di xxcentury fosse scritto tutto.
Comunque, non credo che cambi qualcosa, le modifiche fatte tra le versioni non *dovrebbero* aver modificato gli offset dei testi.
Logged

Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a
quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori
della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!"
Friedrich Nietzsche
Sigfried.M
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 58



« Rispondi #2 : 04 Agosto, 2008, 20:30:10 »

Strano, ricordo che nel readme di xxcentury fosse scritto tutto.
Comunque, non credo che cambi qualcosa, le modifiche fatte tra le versioni non *dovrebbero* aver modificato gli offset dei testi.
nono, non c'è scritto nel readme. Cmq vedo un po ke fare.
Logged
Sigfried.M
Utente Forum
*
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 58



« Rispondi #3 : 10 Agosto, 2008, 00:50:05 »

da quello ke ho provato, mi sembra ke solo la versione europea 1.0 sia compatibile con sta patch italiana.
Logged
Mickey
Amministratore
*****
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 254


Boss SadNES


WWW
« Rispondi #4 : 10 Agosto, 2008, 17:04:51 »

È così infatti.

Ciao
Logged

mickey
****************
membro di SadNES
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
"Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is our light, not our darkness that most frightens us. We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented, and fabulous? Actually, who are you not to be? You are a child of God. Your playing small doesn't serve the world. There's nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you. We were born to make manifest the glory of God that is within us. It's not just in some of us; it's in everyone. And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same as we are liberated from our own fear; our presence automatically liberates others."

Marianne Williamson
oneill25
Utente Forum
*
Offline Offline

Messaggio: 2


« Rispondi #5 : 04 Ottobre, 2008, 19:36:57 »

Un cordiale saluto a tutto il forum. Questo è il mio primo post e avevo una domanda da fare.
Possiedo sia il gioco originale e sia il gioco con applicato la traduzione in italiano. Ho letto la risposta data un pò di tempo fa secondo cui la patch funziona solo sulla versione europea 1.0, tuttavia analizzando la il mio gioco patchato mi risulta una versione americana (infatti gira a 60fps) che funziona, almeno inizialmente,(non l'ho testato a fondo) in italiano. Mi chiedvo se era normale che la pacht poteva essere applicata sulla versione americana (non vorrei  che mi dia problemi a metà del gioco) o bisognava per forza applicarla sull'europea. Ciao e grazie
Logged
Sephiroth 1311
Amministratore
*****
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 1502


SadNES cITy


« Rispondi #6 : 04 Ottobre, 2008, 21:10:02 »

Guarda, sinceramente non ti saprei dare la risposta. L'unico che potrebbe darti delucidazioni sarebbe xxcentury, ma è tantissimo che non lo si vede.
Comunque, se il testo è piazzato al medesimo offset nelle due versioni, non dovrebbe esserci alcun problema di compatibilità. Smiley
Logged

Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a
quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori
della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!"
Friedrich Nietzsche
oneill25
Utente Forum
*
Offline Offline

Messaggio: 2


« Rispondi #7 : 04 Ottobre, 2008, 22:39:06 »

Molte grazie. Ultima cosa.  Ho i visto che sul sito clomax è presente un'altra patch di Zelda e mi domandavo se fosse la stessa di quella presente su sadnes visto che aprendo i file readme di entrambe (sadnes e clomax), sembrano che siano fatte da due persone differenti . Grazie
« Ultima modifica: 04 Ottobre, 2008, 23:00:06 di oneill25 » Logged
Sephiroth 1311
Amministratore
*****
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 1502


SadNES cITy


« Rispondi #8 : 05 Ottobre, 2008, 10:57:45 »

Non ti saprei dire, ma c'è un metodo infallibile per scoprirlo. Tongue
Fatti una copia della rom, applica entrambe le patch e compara i files con un editor esadecimale. Wink
Logged

Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a
quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori
della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!"
Friedrich Nietzsche
jon
Utente Forum
*
Offline Offline

Messaggio: 2


« Rispondi #9 : 07 Marzo, 2010, 13:28:06 »

Ciao ragazzi! Potete dirmi come mettere la traduzione nel gioco, o mettere il link della guida(non la trovo)?
Poi volevo chiedervi se la traduzione, funziona con la versione di zelda del gamecube(quella dove ci sono anche i vecchi capitoli in un solo disco).
Logged
Sephiroth 1311
Amministratore
*****
Offline Offline

Genere: Maschio
Messaggio: 1502


SadNES cITy


« Rispondi #10 : 07 Marzo, 2010, 20:19:19 »

È già tutto scritto nel readme incluso nella patch. Smiley
Logged

Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
****************
"Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a
quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori
della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!"
Friedrich Nietzsche
jon
Utente Forum
*
Offline Offline

Messaggio: 2


« Rispondi #11 : 07 Marzo, 2010, 20:31:51 »

Ok grazie Wink
Logged
Pagine: [1] Stamao 
« precedente successivo »
Vai a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC XHTML 1.0 valido! CSS valido!